观弋阳诸公诗题其后简刘国瑞

客有袖短牍,过我城南陬。 云是乡诸老,文字吾所收。 当窗取之读,惊喜频掉头。 应接不自疲,赤手捕蛟虬。 往往与我会,殊源忽同流。 雄文虎凤跃,清诗千里驹。 才名自如此,咳唾传九州。 群公皆高年,老拳非众仇。 辞醇殆纯熟,智妙足发谋。 张子吾所畏,文成已汗牛。 徐君金闺彦,缀久笔不留。 碧海连月窟,双袖珊瑚钩。 烂熳发奇怪,天公闻之愁。 署云白玉署,足使作者羞。 顾我方老矣,技薄讵敢酬。 揽卷三太息,深坐愧冥搜。 岂无正始音,击壶歌不休。 长恐文献落,见此岂复忧。 沽酒白门下,作赋仲宣楼。 放荡且娱乐,焉知敝貂裘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弋阳:地名,今江西省弋阳县。
  • :书信。
  • 国瑞:人名,即刘国瑞。
  • 短牍:简短的书信或文稿。
  • (zōu):角落。
  • 掉头:点头,表示赞赏。
  • 赤手:空手,比喻技艺高超。
  • 蛟虬(jiāo qiú):传说中的龙类生物。
  • 殊源:不同的源头。
  • 九州:古代中国分为九州,泛指全中国。
  • 老拳:比喻老练的文笔。
  • 纯熟:熟练。
  • 汗牛:形容书籍多到牛马都为之出汗。
  • 金闺彦:指宫廷中的才子。
  • 月窟:月亮的阴影部分,比喻遥远或深邃的地方。
  • 珊瑚钩:珊瑚制成的钩子,比喻珍贵。
  • 击壶:古代文人雅士的一种游戏,击打酒壶以助兴。
  • 正始音:指古代雅乐,也比喻高雅的文学作品。
  • 文献:指有历史价值的文字资料。
  • 白门:南京的别称。
  • 仲宣楼:古代名楼,位于今河南省洛阳市。
  • 敝貂裘:破旧的貂皮大衣,比喻贫穷或落魄。

翻译

客人携带着简短的书信,来到我城南的角落。 说是家乡的诸位老者,他们的文字我已收藏。 我当窗取来阅读,频频点头表示惊喜。 应接不暇,却如同空手捕捉蛟龙。 常常与我的想法不谋而合,不同的源头却汇成同流。 雄壮的文章如虎凤跳跃,清新的诗句如千里马奔腾。 才名自然如此,他们的言辞传遍九州。 诸位老者都已年高,他们的文笔并非众人之敌。 辞藻纯熟,智慧足以启发谋略。 张子是我所敬佩的,他的文章多到牛马都为之出汗。 徐君是宫廷中的才子,他的笔久久不停。 碧海连着月亮的阴影,他的双袖如同珊瑚钩一般珍贵。 他的文笔烂漫而奇怪,天公听闻也会发愁。 署名是白玉署,足以使作者感到羞愧。 而我已年老,技艺浅薄,岂敢有所回应。 拿起卷轴三次叹息,深坐感到羞愧,冥思苦想。 难道没有正始的雅乐,击打酒壶歌唱不止。 我担心文献失落,见到这些又怎能不忧。 在白门下买酒,作赋于仲宣楼。 放荡且娱乐,哪里知道破旧的貂皮大衣。

赏析

这首作品表达了作者对家乡老者文学才华的赞赏与自愧不如的情感。诗中,“雄文虎凤跃,清诗千里驹”等句,形象地描绘了老者们文笔的雄壮与清新。同时,通过“顾我方老矣,技薄讵敢酬”等句,流露出作者对自己才华的自谦与对老者们的敬仰。整首诗语言优美,意境深远,展现了作者对文学艺术的深刻理解和崇高追求。

李孝光

李孝光

元代文学家、诗人、学者,初名同祖,字季和,号五峰,温州乐清(今属浙江)人。少博学,以文章负名当世,隐居雁荡山五峰下,从学者众。元顺帝至正四年(公元1344年)应召为秘书监著作郎,至正七年,进《孝经图说》,擢升秘书监丞。至正十年(公元1350年)辞职南归,途中病逝同州(陕西大荔),享年六十六岁。与杨维桢并称“杨李”。笃志复古,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文