青衣春条诗

· 不详
幽室锁妖艳,无人兰蕙芳。 春风三十载,不尽罗衣香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 幽室:深邃、隐蔽的房间。
  • :禁锢,限制。
  • 妖艳:形容女子美丽而带有诱惑性。
  • 兰蕙:兰花和蕙草,常用来比喻高洁的品格或美好的事物。
  • :香气。
  • 春风:春天的风,也常用来比喻温暖、生机或美好的时光。
  • 三十载:三十年。
  • 不尽:无穷无尽,没有尽头。
  • 罗衣:质地轻软、有网眼的丝织品制成的衣服,常用来形容女子的服饰。
  • :香气。

翻译

在幽深的房间里,禁锢着一位妖艳的女子, 四周无人,唯有兰花和蕙草散发着芬芳。 春风吹拂了三十年, 她的罗衣上依旧散发着无尽的香气。

赏析

这首作品描绘了一个幽闭在深室中的妖艳女子,通过“幽室”、“锁”等词语,营造出一种神秘而压抑的氛围。诗中“兰蕙芳”与“罗衣香”形成对比,一方面突出了女子的孤独与高洁,另一方面也暗示了她身上所散发出的诱惑与魅力。春风三十载,罗衣香不尽,既表达了时间的流逝,也强调了女子魅力的永恒。整首诗语言简练,意境深远,给人以强烈的视觉与嗅觉冲击,引发读者对女子命运的无限遐想。