南城席上闻筝怀张子渊二首

· 乃贤
海上张家玉雪郎,锦筝银甲醉高堂。 别来万里风波外,灯下闻筝忽断肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 锦筝:装饰华丽的筝,一种古代的弹拨乐器。
  • 银甲:银制的假指甲,用于弹奏筝等乐器。
  • 高堂:指高大的厅堂,这里指宴会的场所。
  • 断肠:形容极度悲伤。

翻译

海上的张家,有一个如玉般纯洁的少年郎,他在华丽的宴会上,醉心于弹奏着装饰华丽的筝,用银制的假指甲轻拨弦音。自从分别以来,经历了万里的风浪和变迁,如今在灯下再次听到筝声,突然间感到无比的悲伤,心痛如绞。

赏析

这首作品通过描绘张家少年在宴会上弹筝的场景,以及作者在远方听到筝声后的深切感受,表达了作者对远方友人的深切怀念和无尽的思念之情。诗中“锦筝银甲醉高堂”一句,既展现了宴会的热闹与华丽,也暗示了张家少年的才华与风采。而“灯下闻筝忽断肠”则深刻描绘了作者内心的悲伤与孤独,使得整首诗情感深沉,意境悠远。

乃贤

元南阳人,字易之,葛逻禄氏。不喜禄仕,能文,长于歌诗。时浙人韩与玉能书,王子充善古文,人目为江南三绝。顺帝至正间,以荐为翰林编修。有《金台集》、《海云清啸集》。 ► 254篇诗文