汴河

· 罗隐
当时天子是闲游,今日行人特地愁。 柳色纵饶妆故国,水声何忍到扬州。 乾坤有意终难会,黎庶无情岂自由。 应笑秦皇用心错,谩驱神鬼海东头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汴河:即汴水,流经今河南省开封市,古时为重要的水运通道。
  • 罗隐:唐代诗人,以讽刺诗著称。
  • 天子:古代对皇帝的尊称。
  • 闲游:随意游玩,无特定目的。
  • 特地:特意,专门。
  • 纵饶:即使,尽管。
  • 妆故国:装扮旧时的国家,指柳色依旧,但国家已非昔日。
  • 何忍:怎能忍心。
  • 乾坤:天地,指宇宙间的一切。
  • 难会:难以理解,难以领会。
  • 黎庶:百姓,民众。
  • 秦皇:秦始皇,中国历史上的第一位皇帝。
  • 谩驱:徒劳地驱使。
  • 神鬼:指超自然的力量或神话中的神灵。
  • 海东头:东海之东,指秦始皇派徐福寻找长生不老药的传说。

翻译

当时的天子只是随意游玩,而今日的行人却特别忧愁。 即使柳色依旧装扮着旧时的国家,水声又怎能忍心流到繁华的扬州。 天地间的一切似乎有意让人难以理解,百姓的命运又岂能自由。 应该嘲笑秦始皇用心错误,徒劳地驱使神灵去东海之东寻找长生不老。

赏析

这首诗通过对汴河的描写,抒发了诗人对时局变迁的感慨和对百姓命运的同情。诗中“柳色纵饶妆故国,水声何忍到扬州”一句,既表达了对故国的怀念,又暗含了对现实的不满。后两句则通过对秦始皇的讽刺,批判了统治者的荒谬行为,体现了诗人深刻的社会洞察力和人文关怀。整首诗语言凝练,意境深远,是罗隐讽刺诗的代表作之一。

罗隐

罗隐

罗隐,字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐末五代时期诗人、文学家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。 著有《谗书》及《太平两同书》等,思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。 ► 510篇诗文