(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棹歌:船夫划船时唱的歌。
- 卮:古代盛酒的器皿。
- 有行:有远行,即离开。
翻译
春天在南边的湖畔萌生,伴随着你的船歌悠扬。 自古以来,驿站总是充满离别的哀愁,我为你斟上一杯酒,因为你即将远行。 随着时间的推移,我们的距离越来越远,只有那山色在默默地表达着离别的情感。
赏析
这首作品描绘了春天湖畔的离别场景,通过“棹歌”、“邮亭恨”等意象,表达了深沉的离愁别绪。诗中“相望日以远,山色写离情”一句,巧妙地运用自然景物来抒发情感,展现了诗人对离别之情的细腻把握和深刻体验。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。
龚璛
璛字子敬,宋司农卿潗之子,自高邮再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘县,不食卒,璛悲不自胜,叹曰:国亡家破,吾兄弟不能力振门户,独不可为儒以自奋邪!与其弟理刻苦于学。戴帅初、仇仁近、胡汲仲皆与为忘年交,声誉籍甚。人称曰「两龚」,以比汉「两龚」云。宪使徐琰辟置幕中,举和靖学道两书院山长,当事者交章荐,宜在馆阁,不报。调宁国路儒学教授,迁上饶簿,改宜春丞,岁馀乞休,遂以江浙儒学副提举致仕卒。其所作诗曰《存悔斋稿》,明朱性甫录补遗十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少时,尝有咏史诗云:「文若纵存犹九锡,孔明虽死亦三分。」为一时所传诵,其序袁静春集云:通甫与予交,上下古今,一返诸性情之正。其于持论如此。
► 260篇诗文