(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大号:盛大的称号。
- 成命:已经确定的命令或安排。
- 思文:指文德,即文治之德。
- 配天:与天相配,形容极高。
- 神光:神圣的光辉。
- 肸蚃(xī xiǎng):形容神光闪烁的样子。
- 龙驾:指天子的车驾。
- 言旋:即言归,指返回。
- 眇眇:遥远的样子。
- 阊阖(chāng hé):神话中的天门。
- 昭昭:明亮的样子。
- 上玄:指天。
- 俾昌:使繁荣昌盛。
- 于斯:在此。
翻译
盛大的称号已经确定,文德与天相配。 神圣的光辉闪烁,天子的车驾即将返回。 遥远的神话天门,明亮的天空。 使国家繁荣昌盛,在此万年长久。
赏析
这首作品赞颂了天子的威严与国家的昌盛。通过描绘“大号成命”、“神光肸蚃”等意象,展现了天子的神圣与权威。同时,“俾昌而大,于斯万年”表达了对国家长久繁荣的美好祝愿。整首诗语言庄重,意境宏大,充满了对天子和国家的崇敬之情。