行香子
短短横墙。矮矮疏窗。忔憎儿、小小池塘。高低叠障,绿水边傍。却有些风,有些月,有些凉。
日用家常。木几藤床。据眼前、水色山光。客来无酒,清话何妨。但细烹茶,热烘盏,浅浇汤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 忔憎(yì zēng):可爱,惹人喜爱。
- 障:屏障,这里指山峦。
- 日用家常:日常生活的必需品。
- 清话:清谈,即闲聊。
- 热烘盏:用热水温热茶杯。
- 浅浇汤:轻轻地倒水,指泡茶。
翻译
短短的横墙,矮矮的疏窗,还有那可爱的小小池塘。高低错落的山峦,依偎在绿水的旁边。这里有些微风,有些月光,带来些许凉意。
日常所需的家常物品,木制的小几和藤编的床。眼前是水光山色,客人来了没有酒,清谈一番又有何妨。只需细心烹茶,用热水温热茶杯,轻轻地倒水泡茶。
赏析
这首作品以简洁的语言描绘了一幅宁静的田园生活画面。通过“短短横墙”、“矮矮疏窗”等具象的描写,展现了朴素而温馨的居住环境。词中“有些风,有些月,有些凉”巧妙地传达了夜晚的宁静与舒适。后半部分则通过“细烹茶,热烘盏,浅浇汤”等动作,展现了主人待客的细致与热情,体现了淡泊名利、享受自然与生活的态度。整首词意境深远,语言质朴,表达了作者对简朴生活的向往和热爱。