(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 路岐:岔路,比喻人生的选择和分岔。
- 浮世:人世,指纷繁复杂的社会生活。
- 旧山:故乡的山,指代故乡。
- 京国:京城,指长安。
- 故人:老朋友。
- 孤云:孤独的云,比喻隐居或超脱世俗的生活。
翻译
长安城内岔路众多,向西去我将依靠何人? 人世间的生活不过如此,我时常怀念故乡的山川。 自从离开京城已久,应该已经少有老朋友了。 我愿与孤独的云为伴,孤独的云不会卷入世俗的是非。
赏析
这首作品表达了诗人对纷繁世事的厌倦和对故乡的深切思念。诗中,“长安多路岐”一句,既描绘了长安城的地理特点,也隐喻了人生的选择之多和迷茫。后文通过对“浮世”、“旧山”、“故人”和“孤云”的对比,进一步抒发了诗人对世俗生活的超然态度和对隐居生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对简单、宁静生活的渴望。