送时无择维那归闽

· 惟则
百计归难禁,生缘乐未穷。 听钟榔叶雨,攲枕荔花风。 客久闽音化,交深楚俗通。 片帆明日远,云断海天空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维那:古代寺庙中的一种职务,负责管理僧众的日常生活。
  • 生缘:佛教用语,指生命的因缘或生活的环境。
  • 榔叶雨:雨打在榔树叶上的声音。
  • 攲枕:斜靠着枕头。
  • 荔花风:吹过荔枝花的风。
  • 闽音化:指长时间在福建,说话带有当地口音。
  • 楚俗通:指与楚地(今湖南湖北一带)的风俗习惯相通。

翻译

无论如何也难以阻止你归去的决心,你的生活乐趣似乎无穷无尽。 听着雨点打在榔树叶上的钟声,斜靠在枕头上感受着吹过荔枝花的风。 久居此地,你的口音已带有闽地的特色,深厚的友情使你与楚地的风俗习惯相通。 明天的你将乘着一片孤帆远去,云雾断绝,海天一色,空旷无垠。

赏析

这首作品表达了诗人对友人离别的深情和不舍。诗中通过描绘雨声、风声等自然景象,营造出一种宁静而略带忧伤的氛围。同时,通过“闽音化”和“楚俗通”的对比,展现了友人在异乡生活的融入与变迁。最后两句以远行的孤帆和辽阔的海天为背景,寄托了对友人未来的无限遐想和祝福。

惟则

元僧。吉安永新人,字天如。俗姓谭。得法于明本。辟吴城东北隅废圃为方丈,名师子林。又尝遁迹松江之九峰。号佛心普济文惠大辨禅师。工诗。有《师子林别录》。 ► 54篇诗文