寄卢俨员外秋衣词
寄远空以心,心诚亦难知。
箧中有秋帛,裁作远客衣。
缝制虽女功,尺度手自持。
容貌常目中,长短不复疑。
斜缝密且坚,游客多尘缁。
意欲都无言,浣濯耐岁时。
殷勤托行人,传语慎勿遗。
别来年已老,亦闻鬓成丝。
纵然更相逢,握手唯是悲。
所寄莫复弃,愿见长相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 箧 (qiè):小箱子。
- 缁 (zī):黑色。
- 浣濯 (huàn zhuó):洗涤。
- 殷勤 (yīn qín):热情周到。
- 行人:这里指过路的人。
- 鬓 (bìn):脸颊两侧靠近耳朵的头发。
翻译
寄去远方的心意,心意真诚也难以被知晓。 箱子里有秋天的布料,裁剪成远行者的衣服。 缝制虽是女子的工作,但尺度和手法都是我自己掌握。 你的容貌常在我眼中,衣服的长短不再有疑问。 斜缝紧密而坚固,远行的游客常会沾染尘土和黑色。 本想不再多言,但愿能经得起岁月的洗礼。 热情地托付过路的人,传话请务必不要遗漏。 自从分别以来,已经年老,也听说你鬓发已成丝。 即使我们再次相遇,握手也只能是悲伤。 所寄之物请不要丢弃,愿你能常思念我。
赏析
这首作品表达了深切的思念和不舍之情。诗人通过寄送秋衣这一具体行为,展现了其对远方友人的关怀和思念。诗中,“箧中有秋帛,裁作远客衣”体现了诗人的细心与周到,而“缝制虽女功,尺度手自持”则显示了诗人对友人的了解和关心。末句“所寄莫复弃,愿见长相思”更是深情地表达了对友人的期望和不舍。整首诗语言质朴,情感真挚,通过简单的物件和动作,传达了深厚的情感。