(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柬彦达:人名,诗的收信人。
- 移床:移动床位。
- 散帙:打开书函。
- 取次:依次。
- 自笑:自嘲。
- 相投:志趣相合。
- 逼清寒:形容言辞或意境极为清高冷峻。
- 吾生:我的一生。
- 往往:常常。
- 车轮角:比喻人生坎坷,如车轮的角。
- 区区:形容事物微小或不重要。
- 茗椀乾:茶碗空了,比喻世事无常,一切成空。
- 通群:与众人交往。
- 尘尾:拂尘,比喻扫除烦恼。
- 悲欢:悲伤和欢乐。
翻译
在风雨中移动床位,我躺在中间,打开书函,依次阅读诗书。 自嘲无能,已成老大,与你志趣相投,一语中的,意境清高冷峻。 我的一生常常遭遇坎坷,世事如茶碗空了,微不足道。 更希望与你家的好兄弟相聚,用拂尘扫除悲欢,共度时光。
赏析
这首作品表达了诗人对友人的思念及对生活的感慨。诗中,“移床风雨中间卧”描绘了诗人在风雨中的孤独与坚韧,“散帙诗书取次看”则展现了诗人的学识与修养。后句自嘲与友人的相投,以及对生活的无奈感慨,都透露出诗人对人生的深刻洞察。最后,诗人表达了对与友人共度时光的向往,希望通过交往来扫除生活中的悲欢,体现了诗人对友情和生活的珍视。
龚璛
璛字子敬,宋司农卿潗之子,自高邮再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘县,不食卒,璛悲不自胜,叹曰:国亡家破,吾兄弟不能力振门户,独不可为儒以自奋邪!与其弟理刻苦于学。戴帅初、仇仁近、胡汲仲皆与为忘年交,声誉籍甚。人称曰「两龚」,以比汉「两龚」云。宪使徐琰辟置幕中,举和靖学道两书院山长,当事者交章荐,宜在馆阁,不报。调宁国路儒学教授,迁上饶簿,改宜春丞,岁馀乞休,遂以江浙儒学副提举致仕卒。其所作诗曰《存悔斋稿》,明朱性甫录补遗十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少时,尝有咏史诗云:「文若纵存犹九锡,孔明虽死亦三分。」为一时所传诵,其序袁静春集云:通甫与予交,上下古今,一返诸性情之正。其于持论如此。
► 260篇诗文