卢师山下过郝景文参政墓

故相声名远,荒阡松柏长。 地能终不夜,天暮借飞光。 旧客驱车过,新诗洒泪伤。 千年此山下,樵牧禁牛羊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 故相:已故的宰相。
  • 声名远:名声远扬。
  • 荒阡:荒凉的墓地小路。
  • 松柏长:松树和柏树常绿,象征长寿和坚韧。
  • 地能终不夜:指墓地永远明亮,不受夜晚影响。
  • 天暮借飞光:天黑时借着飞逝的光线。
  • 旧客:指诗人自己或过往的访客。
  • 新诗:诗人新作的诗。
  • 洒泪伤:流泪悲伤。
  • 樵牧禁牛羊:禁止砍柴和放牧牛羊,保护墓地。

翻译

已故的宰相名声远扬,他墓地的小路荒凉,松柏却常绿不衰。 墓地似乎永远明亮,不受夜晚的影响,天黑时也能借着飞逝的光线。 我驱车经过这里,作为旧时的访客,新作的诗让我流泪悲伤。 在这座山下,千年之后,依然禁止砍柴和放牧牛羊,以保护这片墓地。

赏析

这首作品通过描绘已故宰相墓地的景象,表达了对逝者的敬仰和哀思。诗中“荒阡松柏长”寓意着逝者虽已故去,但其精神与名声如松柏般长青。后两句则通过“地能终不夜”和“天暮借飞光”的想象,赋予墓地以永恒的光明,象征逝者的影响永存。结尾的“樵牧禁牛羊”则强调了对墓地的尊重和保护,体现了对逝者的深切怀念。

马祖常

马祖常

元光州人,先祖为汪古部人,字伯庸。仁宗延祐二年进士。授应奉翰林文字,拜监察御史。劾奏丞相铁木迭儿十罪,帝黜罢之。累拜御史中丞,持宪务存大体。终枢密副使。卒谥文贞。文章宏赡精核,以秦汉为法,自成一家言。诗圆密清丽。尝预修《英宗实录》。有《石田文集》。 ► 264篇诗文