(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次答:依次回答。
- 熊去非:人名。
- 七夕:中国传统节日,农历七月初七,传说中牛郎织女相会的日子。
- 遇雨:遇到下雨。
- 见候:问候,这里指熊去非的问候。
- 空言:空洞的话,没有实际内容的话。
- 深切:深刻而切实。
- 烛:照亮。
- 朦胧:模糊不清。
- 好辩:喜欢辩论。
- 无益:没有好处。
- 庶以:或许可以。
- 雷群聋:比喻唤醒沉睡或无知的人。
- 群仙:指古代的圣贤或高人。
- 吾侪:我们。
- 嗣功:继承前人的功业。
翻译
依次回答熊去非在七夕遇到雨时的问候。 空洞的话未能深刻切实,但或许可以照亮模糊不清的事物。 喜欢辩论似乎没有好处,但或许可以像雷声一样唤醒那些无知的人。 古代的圣贤们已经离去很久了,我们应当继承他们的功业。
赏析
这首作品是陈普对熊去非七夕遇雨问候的回应。诗中,陈普表达了对空洞言论的不满,认为这些言论无法深刻地揭示事物的本质。然而,他同时也认为辩论虽然看似无益,但却有可能唤醒那些无知的人,就像雷声能够震醒沉睡的人一样。最后,陈普提到了古代的圣贤们,认为他们已经离去很久了,而我们这一代人应当继承他们的功业,继续前行。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对真理的追求和对前人功业的尊重。