(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 遏 (è):阻止,停止。
- 尊前:酒席前。
- 旧时人:过去的人,这里指过去的歌者或听众。
翻译
一曲《河满子》高亢激昂,仿佛能阻止行云的流动,悲伤随着飘落的花瓣,沉入路边的尘埃。不要说在酒席前不会流泪,现在听歌的人已经不是过去的那群人了。
赏析
这首作品通过描绘歌声的激昂与听者的变迁,表达了时光流转、人事已非的感慨。诗中“一声河满遏行云”形容歌声高亢,具有震撼人心的力量;“恨逐飞花委路尘”则借飞花落尘的景象,抒发了深沉的哀愁。后两句“莫道尊前无泪下,听歌不是旧时人”直接点出了听歌人的变化,暗示了往昔与现今的对比,增添了诗的情感深度。