二禽篇二首
杜鹃杜鹃,闻尔曾为蜀天子,一自城荒尔身死。当年御极日万几,何苦今朝自如此。
恭闻太上垂玄言,治大国兮烹小鲜。流情纵逸不追悔,无端却恨春山烟。
毛衣■缕满身黑,万里岷峨归不得。六合茫茫啼一声,春风为尔无颜色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杜鹃:鸟名,又名子规、杜宇,传说中曾是古蜀国的帝王,死后化为杜鹃鸟。
- 蜀天子:指杜鹃鸟,因其传说中曾是蜀国的帝王。
- 城荒:指蜀国灭亡,城市荒废。
- 御极:指帝王统治天下。
- 万几:指帝王日常处理的繁多政务。
- 玄言:深奥的言论,这里指太上老君的教导。
- 治大国兮烹小鲜:比喻治理国家要像烹调小鱼一样小心谨慎。
- 流情纵逸:指放纵情感,不加约束。
- 无端:无缘无故。
- 毛衣:指鸟的羽毛。
- ■缕:此处字迹不清,可能指羽毛的纹理或颜色。
- 岷峨:指岷山和峨眉山,蜀地的代表性山脉。
- 六合:指天地四方,泛指整个世界。
- 春风为尔无颜色:春风因为杜鹃的哀鸣而失去了往日的色彩。
翻译
杜鹃啊杜鹃,听说你曾是蜀国的天子,自从城池荒废你身死之后。当年你统治天下,日理万机,为何今日却落得如此下场。 我曾听闻太上老君的深奥教导,治理大国要像烹调小鱼一样小心谨慎。你放纵情感,不加追悔,无缘无故却怨恨春山的烟雾。 你的羽毛黑压压的,满身都是,却再也回不到万里之外的岷山和峨眉山。在这茫茫天地间,你一声啼鸣,春风也因此失去了颜色。
赏析
这首作品通过杜鹃鸟的传说,抒发了对历史变迁和生命无常的感慨。诗中,杜鹃鸟作为曾经的蜀国天子,其悲惨的命运象征着国家的兴衰和个人的荣辱。诗人借用太上老君的教导,暗示了治理国家的重要性和难度,同时对杜鹃的放纵和怨恨进行了批评。最后,杜鹃的啼鸣和春风的失色,进一步强化了诗中的哀愁氛围,表达了诗人对逝去辉煌的怀念和对现实世界的无奈。