(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长安:古都名,今陕西西安,这里指代宋朝都城。
- 遗黎:指遗民,即留下来的百姓。
- 翁仲:古代传说中的巨人,这里指代铜像或雕像。
- 铜驼:古代铜制的骆驼,常作为宫门前的装饰。
- 佛狸:指元朝的军队,源自蒙古语“孛儿只斤”,意为“狼”。
- 南下:指元军南下攻打宋朝。
- 青泥:指战场上的血泥。
- 髑髅台:古代战场上堆积敌人头骨的地方,象征战争的残酷。
翻译
长安城内,留下的百姓还能歌舞,铜像和铜驼也似乎在笑颜开。 但当元朝的军队南下之时,战场上堆积的青泥和千尺高的髑髅台,将见证战争的残酷。
赏析
这首作品通过对比长安城内的和平景象与即将到来的战争惨状,表达了对战争的深刻忧虑和对和平的渴望。诗中“长安何但遗黎舞”描绘了都城的宁静与百姓的安乐,而“翁仲铜驼亦笑开”则以拟人手法赋予铜像以生命,增添了一抹幽默与讽刺。后两句则急转直下,预言了战争的残酷,青泥和髑髅台的意象强烈地传达了战争的惨烈和生命的脆弱,反映了诗人对战争的深刻反思和对和平的深切向往。