(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 九十日春:指春天九十天。
- 浑:全,都。
- 相将:即将,将要。
- 草堂:简陋的房屋,常用来指隐居之所。
- 晴旭:晴朗的阳光。
- 虚白:空旷而明亮的景象。
- 花径:花间小路。
- 落红:落花。
- 泗北:泗水的北面,这里指友人来的方向。
- 青鞋布袜:指简朴的衣着,常用来形容隐士或清贫的生活。
- 百遍相过:多次相访。
翻译
春天九十天已经所剩无几,即将迎来的是一半风雨一半晴。 在简陋的房屋中,晴朗的阳光照耀着空旷明亮的景象,花间小路上,儿童正在打扫落花。 我欣喜地迎接从泗水北面来的故人,更期待今夜能在山中相宿。 穿着简朴的青鞋布袜,只有我们这样的人才会如此,多次相访,情意绵绵不绝。
赏析
这首作品描绘了春天即将结束时的景象,以及与故人相聚的喜悦。诗中“九十日春浑有几”一句,既表达了春光易逝的感慨,又暗含了对即将到来的风雨的无奈。后文通过对草堂、花径的描写,展现了宁静而美好的田园生活。最后两句则表达了与故人深厚的情谊和对简朴生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和友情的珍视。