(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丽正门:金陵城的一座城门。
- 当天阙高:阙,古代宫殿前的标志性建筑,这里指丽正门高耸,如同天阙。
- 景阳台:金陵的一处古迹。
- 草萧萧:萧萧,形容草木摇曳的声音。
- 江围大地蟠三楚:蟠,盘绕;三楚,古代楚国的三个部分,这里泛指长江中下游地区。
- 石偃孤城:偃,倒伏;孤城,指金陵城。
- 六朝:指历史上在金陵建都的六个朝代。
- 旅魂:旅人的心神。
- 龙河柳:龙河,金陵的一条河流;柳,柳树。
翻译
丽正门高耸如天阙,景阳台下草木摇曳。 长江环绕大地,盘绕着三楚之地,石城孤立,见证了六朝的兴衰。 落日未能带走遗恨,秋风却能使旅人的心神消散。 只有龙河边的柳树忘却了情愁,年年在烟雨中更换新枝。
赏析
这首作品描绘了金陵的古迹与自然景观,通过丽正门、景阳台、长江、石城等意象,展现了金陵的历史沧桑和地理特色。诗中“落日不将遗恨去,秋风能使旅魂消”表达了诗人对过往的遗憾和对旅途中孤独感的抒发。结尾以龙河柳年年换新条的景象,寄托了诗人对时光流转、生命更新的感慨,同时也透露出一种超脱和忘情的态度。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富。