河决

去年黄河决,高陆为平川。 今年黄河决,长堤没深渊。 浊浪近翻雪,洪涛远舂天。 滔滔浑疆界,浩浩襄市廛。 初疑沧海变,久若银汉连。 怒声恣砰磕,悍气仍洄漩。 毒雾饱鱼腹,腥风喷龙涎。 鼋鼍出滚滚,雁凫下翩翩。 人哭菰蒲里,舟行桑柘颠。 岂惟屋庐毁,所伤坟墓穿。 丁男望北走,老稚向南迁。 县官出巡防,小吏争弄权。 社长夜打门,里正朝率钱。 鸠工具畚锸,排户加笞鞭。 分程杵登登,会聚鼓阗阗。 虽云免覆溺,谁复解倒悬。 瀰漫势稍降,膏血日已朘。 流离望安集,荒原走疲瘨。 孤还尚零丁,旅至才属联。 园池非故态,邻里多可怜。 贫家租旧地,富室买新田。 颓垣吠黄犬,破屋鸣乌犍。 秋耕且未得,夏麦何由全。 窗泥冷窥风,灶土湿生烟。 顷筐摘馀穗,小艇收枯莲。 卖嫌鸡鸭瘦,食厌鱼虾鲜。 榆膏绿皮滑,莼菹紫芽圆。 乍见情多感,久任心少便。 金堤塞已溃,淇园竹为楗。 玉璧沈白马,冠盖相后先。 舜禹事疏凿,汉唐劳委填。 瓠子空作歌,宝鼎徒纪年。 昨闻山东饥,斗米直十千。 即今江南旱,骨肉皆弃捐。 仓廪岂不实,赈贷犹迍邅。 恐是廊庙远,不闻道路传。 恐是天听高,致使雨露偏。 小臣思覆载,百念倍忧煎。 踌蹰惨莫发,愤结何由宣。 作诗备采择,孰敢希陶甄。 平成谅有在,更献河清篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高陆:指高地。
  • 浊浪:浑浊的波浪。
  • 疆界:边界。
  • 市廛:市集。
  • 砰磕:形容水声巨大。
  • 洄漩:回旋的水流。
  • 鼋鼍:两种大型的水生动物,鼋(yuán)和鼍(tuó)。
  • 桑柘:桑树和柘树,此处指树木。
  • 坟墓穿:坟墓被破坏。
  • 社长:古代乡村的小官。
  • 里正:古代乡村的小官。
  • 畚锸:挖土的工具。
  • 笞鞭:鞭打。
  • 瀰漫:水势浩大。
  • :减少。
  • 疲瘨:疲惫不堪。
  • 零丁:孤独无助。
  • 属联:聚集。
  • 乌犍:黑色的牛。
  • 榆膏:榆树的树脂。
  • 莼菹:莼菜。
  • 陶甄:比喻治理国家。

翻译

去年黄河决堤,高地变成了平川。今年黄河再次决堤,长堤被深渊吞没。浑浊的波浪近处翻滚如雪,洪涛远望仿佛撞击天空。滔滔河水模糊了边界,浩浩荡荡淹没了市集。初看起来像是沧海变成了陆地,长时间则像是银河连接了大地。怒涛声震耳欲聋,悍气回旋不息。毒雾充斥鱼腹,腥风喷吐龙涎。鼋鼍在水中翻滚,雁凫在空中翩翩飞翔。人们在菰蒲丛中哭泣,船只在桑柘树顶上行驶。不仅房屋被毁,连坟墓也被破坏。壮丁向北逃亡,老人和小孩向南迁移。县官出来巡查防汛,小吏争相弄权。社长夜里敲门,里正早晨收钱。人们聚集准备工具,挨家挨户加鞭笞。分程敲打杵子,聚集时鼓声震天。虽然避免了淹没,但谁能解救倒悬的困境。水势稍降,但人们的血汗日益减少。流离失所的人们希望安定,荒原上走得疲惫不堪。孤独归来的人还零丁,旅途中的人刚刚聚集。园池不再是旧貌,邻里多可怜。贫家租旧地,富家买新田。破墙中黄犬吠叫,破屋中乌犍鸣叫。秋耕尚未开始,夏麦如何能全收。窗户冷风透入,灶台土湿生烟。用筐摘取剩余的穗,小艇收枯莲。卖东西嫌鸡鸭瘦,吃东西厌鱼虾鲜。榆膏绿皮滑,莼菜紫芽圆。初见时情感多,久任时心少便。金堤已溃,淇园竹为楗。玉璧沈白马,冠盖相后先。舜禹事疏凿,汉唐劳委填。瓠子空作歌,宝鼎徒纪年。昨闻山东饥,斗米直十千。即今江南旱,骨肉皆弃捐。仓廪岂不实,赈贷犹迍邅。恐是廊庙远,不闻道路传。恐是天听高,致使雨露偏。小臣思覆载,百念倍忧煎。踌蹰惨莫发,愤结何由宣。作诗备采择,孰敢希陶甄。平成谅有在,更献河清篇。

赏析

这首作品描绘了黄河决堤后的惨状,通过生动的自然景象和人们的苦难生活,展现了灾难的严重性和人们的不幸。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“浊浪近翻雪”、“洪涛远舂天”等,形象地描绘了黄河的狂暴和破坏力。同时,通过对人们逃难、家园被毁、生活困顿的描写,深刻反映了自然灾害对人类社会的巨大影响。诗人的忧国忧民之情溢于言表,表达了对国家和人民深切的关怀和忧虑。

贡师泰

元宁国府宣城人,字泰甫,号玩斋。贡奎子。国子生。泰定帝泰定四年授从仕郎、太和州判官。累除绍兴路总管府推官,郡有疑狱,悉为详谳而剖决之,治行为诸郡最。后入翰林为应奉,预修后妃、功臣列传。惠宗至正十四年,为吏部侍郎。时江淮兵起,京师缺粮。师泰至浙西籴粮百万石给京师。迁兵部侍郎。旋为平江路总管。十五年,张士诚破平江,师泰逃匿海滨。士诚降元,出任两浙都转运盐使。二十年,官户部尚书,分部闽中,以闽盐易粮,由海道运给京师。二十二年,召为秘书卿,道卒。工诗文。有《玩斋集》。 ► 185篇诗文