(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杀贼:击败敌人。
- 心甚欢:内心非常高兴。
- 春夜阑:春夜将尽。
- 俯江楼:俯瞰江面的楼阁。
- 迥:远。
- 缘边:边境。
- 鼓歇:战鼓声停止。
- 烽烟寒:烽火显得冷清。
- 玉骢:指骏马。
- 锦瑟:一种弦乐器。
- 将军:指高级军官。
- 惭愧:感到不好意思。
- 饮独少:饮酒量少。
- 银烛:明亮的蜡烛。
- 题诗看:写诗欣赏。
翻译
击败敌人归来,心情非常高兴,美酒当前,不介意春夜将尽。站在俯瞰江面的楼阁上,月光皎洁,边境的战鼓声已停,烽火显得冷清。骏马不知是谁送美人离去,锦瑟再次为将军弹奏。我这个书生感到不好意思,因为饮酒量少,便剪亮银烛,写诗欣赏。
赏析
这首作品描绘了战后宴集的场景,通过对比战场的冷清与宴会的热闹,表达了诗人内心的喜悦与感慨。诗中“杀贼归来心甚欢”直接抒发了胜利后的喜悦,而“酒美不辞春夜阑”则进一步以美酒和春夜的流逝来衬托这种心情。后两句通过对月色、战鼓、烽烟的描写,营造出一种宁静而略带寒意的氛围,与前文的喜悦形成对比。最后两句则自嘲地表达了作为书生的谦逊与自省,体现了诗人淡泊名利、醉心诗书的人生态度。