(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 重午:端午节的别称。
- 令节:佳节,指端午节。
- 殊方:异乡,他乡。
- 虚楼:空荡的楼阁。
- 暮雨:傍晚的雨。
- 铸镜:古代端午节有铸镜的习俗,这里指端午节的习俗。
- 予发:我的头发。
- 成丝:变白,指头发变白。
- 昌歜:菖蒲酒,端午节的传统饮品。
- 浮玉:指酒杯。
- 芳醪:美酒。
- 满卮:斟满酒杯。
- 羁旅:旅居他乡。
- 独醒:独自清醒,指不愿沉醉于酒中,保持清醒。
翻译
端午佳节,身处异乡,我站在空荡的楼阁中,听着傍晚的雨声。 我的心境如何,竟无心吟咏端午铸镜的习俗,只觉得自己的头发已渐渐变白。 谁来共饮这菖蒲酒,斟满这玉杯,品尝这美酒。 今日的旅居思绪,更是让我不愿沉醉,宁愿保持清醒。
赏析
这首作品描绘了端午节时,诗人身处异乡的孤独与忧愁。诗中,“虚楼暮雨时”一句,通过环境描写,烘托出诗人内心的孤寂与凄凉。“何心吟铸镜,予发欲成丝”则表达了诗人对年华老去的感慨,以及对节日的无心参与。最后两句“今朝羁旅思,更用独醒为”,更是深刻地反映了诗人不愿沉醉于酒中,而是选择清醒地面对自己的孤独与思乡之情。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人在端午佳节时的独特感受。
袁易的其他作品
- 《 烛影摇红 · 同前韵 》 —— [ 元 ] 袁易
- 《 首夏村居杂兴二首 》 —— [ 元 ] 袁易
- 《 与师言客钱唐凡三月馀师言归后作诗奉寄 》 —— [ 元 ] 袁易
- 《 高阳台 鸳鸯菊 》 —— [ 元 ] 袁易
- 《 八月一日雨后赋兼寄城中诸友 》 —— [ 元 ] 袁易
- 《 南乡子 · 十月海棠盛开 》 —— [ 元 ] 袁易
- 《 题扇 》 —— [ 元 ] 袁易
- 《 减字木兰花慢 销金菊 》 —— [ 元 ] 袁易