(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 耳聩(kuì):耳聋。
- 血气:指人的精力和生命力。
- 衰微:衰弱,衰退。
- 性不灵:指心智不再敏锐。
- 非非是是:指是非不分,难以辨别。
- 几曾:何曾,何时。
- 胸中:心中。
- 不著:不存,不放在心上。
- 正声:正确的声音,这里指真理或正确的道理。
- 飕飕(sōu sōu):形容风声或冷风。
- 战风雨:比喻外界的纷扰或困难。
- 虩虩(xì xì):形容雷声。
- 震雷霆:比喻巨大的声响或冲击。
- 耐静:耐心静坐。
- 怪底:难怪,怪不得。
- 作劳:劳烦,打扰。
翻译
随着血气衰弱,我的心智也不再敏锐,何时能分辨是非? 心中不再存有繁杂事务,世间本来就没有绝对正确的声音。 只感觉到冷风飕飕,仿佛战场的风雨,谁又能分辨那雷声的震撼? 先生耐心静坐一整天,难怪我会感到耳鸣,原来是劳烦了我的耳朵。
赏析
这首诗表达了作者因年老体衰而感到的无奈与超然。诗中,“血气衰微性不灵”直接描绘了衰老带来的身体与心智的衰退,而“非非是是几曾听”则反映了作者对于世事是非的淡漠态度。后两句通过自然景象的比喻,进一步以风雨和雷霆来象征外界的纷扰与冲击,而作者选择静坐,以超然的心态面对这一切。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对世事的洞察与超脱。