观湖
胜日携佳友,出郊眺长湖。
积波何微茫,巨浪争奔趋。
隐耳惊万雷,喧空撼千夫。
上下宇宙混,东西垠堮无。
皛淼浸百里,彷佛吞三吴。
坤舆坼不合,鳌极倾莫扶。
晶光浴秋日,簸弄琉璃珠。
蜿蜒吴中山,黛色青模糊。
夫椒据其左,林屋在南隅。
风前渔舸并,烟际归帆孤。
幽浦出菱芡,浅渚生葭芦。
濯濯见白鸟,汎汎浮青凫。
双眸劳应接,宿酲为之苏。
倚树兴不浅,哦诗神欲徂。
念昔天地辟,水府开玄都。
禹功定震泽,周官书具区。
于今几千载,灌浸无时枯。
吴越争战地,废兴等摴蒲。
嗟我与诸君,胜览得自娱。
不须感今古,临风且倾壶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胜日:美好的日子。
- 眺:远望。
- 积波:累积的波浪。
- 微茫:模糊不清。
- 巨浪:大浪。
- 奔趋:奔腾。
- 隐耳:形容声音巨大,仿佛能震耳。
- 喧空:声音响彻空中。
- 千夫:很多人。
- 宇宙混:天地混为一体。
- 垠堮:边界。
- 皛淼:水广阔无边的样子。
- 坤舆:大地。
- 坼:裂开。
- 鳌极:传说中的巨龟,支撑天地。
- 簸弄:摇动。
- 琉璃珠:比喻水波闪烁如珠。
- 蜿蜒:曲折延伸。
- 黛色:深青色。
- 模糊:不清晰。
- 夫椒:山名。
- 林屋:山中的房屋。
- 渔舸:渔船。
- 归帆:归来的船帆。
- 菱芡:水生植物。
- 葭芦:芦苇。
- 濯濯:清澈。
- 白鸟:白色的水鸟。
- 汎汎:漂浮的样子。
- 青凫:青色的野鸭。
- 双眸:双眼。
- 宿酲:宿醉。
- 哦诗:吟诗。
- 神欲徂:精神振奋。
- 水府:水中的宫殿。
- 玄都:神话中的仙境。
- 禹功:大禹的功绩。
- 震泽:古代湖名。
- 周官:周朝的官职。
- 具区:指水域。
- 灌浸:淹没。
- 摴蒲:古代的一种游戏。
- 嗟我:叹息自己。
- 诸君:各位朋友。
- 临风:迎风。
- 倾壶:倒酒。
翻译
在一个美好的日子里,我带着好友出城远望长湖。湖面上累积的波浪模糊不清,大浪奔腾。声音巨大如同万雷隐耳,响彻空中仿佛能撼动千人。天地似乎混为一体,东西的边界消失不见。水广阔无边,仿佛吞没了三吴之地。大地裂开无法合拢,传说中的巨龟也无法支撑。秋日的阳光下,水波闪烁如琉璃珠。吴中山脉曲折延伸,山色深青模糊。山左有夫椒,南隅有林屋。风中渔船并排,烟雾中归帆孤独。幽静的水边生长着菱芡,浅浅的水中生有芦苇。清澈的水中可见白鸟,漂浮着青色的野鸭。双眼应接不暇,宿醉也因此清醒。倚树而立,兴致不减,吟诗精神振奋。回想天地初开,水府开启仙境。大禹定震泽,周朝官员记录水域。至今已有数千年,水域从未干涸。吴越争战之地,兴衰如同游戏。叹息自己与朋友们,能在此胜地自得其乐。不必感慨今古,迎风且倒酒畅饮。
赏析
这首作品描绘了作者与友人在一个晴朗的日子里远望长湖的壮丽景色。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“积波何微茫”、“巨浪争奔趋”等,形象地展现了湖面的波涛汹涌。通过对自然景观的细腻描绘,表达了作者对大自然的热爱和对友情的珍视。诗的结尾处,作者提出了不必过于感慨历史变迁,而应珍惜当下,与友人共享美好时光的豁达情怀。