赠潘道士祈雨

日者旱太甚,天乎祷有诸。 震雷惊破柱,骤雨喜随车。 精意通无间,神功敛不居。 鲁侯明德颂,好接有年书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 日者:昔日,从前。
  • :祈祷,祈求。
  • 震雷:响亮的雷声。
  • 破柱:形容雷声之大,仿佛能震破柱子。
  • 骤雨:突然而来的大雨。
  • 随车:跟随车辆,这里指雨随人的祈求而来。
  • 精意:真诚的心意。
  • 无间:没有间隔,即直达天听。
  • 神功:神的力量或作用。
  • 敛不居:收敛而不显露,即神的力量虽大,却不张扬。
  • 鲁侯:指鲁国的君主。
  • 明德:美德,贤明的德行。
  • 有年书:丰收的记载,指好年景的记录。

翻译

从前旱情极其严重,人们祈祷上天是否真有回应。响亮的雷声仿佛震破了柱子,突如其来的大雨随着祈求者的车辆降临,带来了喜悦。真诚的心意直达天听,神的力量虽然强大,却不张扬地收敛起来。鲁国的君主因其贤明的德行而受到颂扬,这样的好年景值得被记录下来。

赏析

这首作品描绘了旱灾时期人们祈雨的场景,通过“震雷惊破柱,骤雨喜随车”生动地表达了祈雨成功后的喜悦心情。诗中“精意通无间,神功敛不居”体现了人们真诚祈求与神明默默助力的和谐关系。结尾提到“鲁侯明德颂,好接有年书”,不仅赞颂了君主的德行,也寓意着好的治理能带来丰收与安宁,表达了对美好生活的向往。

陆文圭

宋元间常州江阴人,字子方。博通经史百家及天文、地理、律历、医药、算数之学。宋度宗咸淳初,中《春秋》乡选。宋亡,隐居城东,学者称墙东先生。元仁宗延祐时,再中乡举。为文融会经传,纵横变化,莫测其涯际,东南学者皆宗师之。朝廷数聘,以老疾辞。有《墙东类稿》。 ► 658篇诗文