(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旋赊(xuán shē):临时借用。
- 白发号衰翁:自称白发苍苍的老人。
- 旧业:旧时的产业或事业。
- 次第空:一个接一个地消失。
- 新格磔(gé zhé):新的鸟鸣声,这里指山鸟的叫声。
- 小玲珑:小巧玲珑的东西,这里指峡僧寄来的小物件。
- 纤雨:细雨。
- 轻阴日:阴天但光线不暗的日子。
- 疏黄浅碧风:形容风吹过时,树叶呈现出稀疏的黄色和浅浅的绿色。
- 方桥与兰桨:方形的桥和兰木制成的桨,这里指准备好的船只。
- 红萼(hóng è):红色的花萼,这里指盛开的花朵。
- 慢流中:在缓缓流动的水中。
翻译
临时借用白发自称衰老的翁,旧时的产业如今一个接一个地消失。 山鸟初闻新的鸣叫声,峡僧遥远寄来小巧玲珑的物件。 坐着消磨细雨轻阴的日子,闲步踏过疏黄浅碧的风。 收拾好方桥和兰桨,等待着看那红色花萼在缓缓流动的水中。
赏析
这首作品描绘了一位老者在经历产业衰败后的生活情景。诗中,“旋赊白发号衰翁”一句,既表现了老者的自嘲,也透露出他对过往的怀念。随后的“旧业今缘次第空”进一步强调了这种变迁的无奈。然而,诗的后半部分转向了自然和宁静的生活,如“坐销纤雨轻阴日,閒踏疏黄浅碧风”,展现了老者在自然中寻找慰藉的情景。最后,“收拾方桥与兰桨,待看红萼慢流中”则预示了一种新的期待和生活的继续,尽管世界在变,但生活依旧可以美好。整首诗情感细腻,语言优美,通过对自然景物的描绘,传达了一种淡泊名利,享受生活的态度。