东阿晓望见雨后春色心目为之一开

旅绪终无极,花光亦有初。 含情窥远道,连类见群居。 细细朝菲缀,依依晓艳舒。 幽园殊衬帖,春色任亲疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东阿:地名,今山东省东阿县。
  • 晓望:早晨远望。
  • 旅绪:旅途中的思绪。
  • 含情:怀着情感。
  • 远道:遥远的路途。
  • 连类:连带着同类。
  • 朝菲:早晨的花香。
  • 依依:依恋不舍的样子。
  • 晓艳:早晨的艳丽景色。
  • 衬帖:衬托,映衬。
  • 春色:春天的景色。
  • 亲疏:亲近与疏远。

翻译

在东阿的清晨,我远望雨后的春色,心中的思绪终于有了尽头,而花的光彩也刚刚开始。怀着情感窥视远方的道路,连带着看到一群群的居所。细细地品味着早晨的花香,依恋不舍地欣赏着清晨的艳丽景色。幽静的园子特别衬托出这美景,春天的景色任由人们亲近或疏远。

赏析

这首作品描绘了诗人在东阿清晨远望雨后春色的情景,通过细腻的笔触展现了春天的生机与美丽。诗中“旅绪终无极,花光亦有初”表达了诗人旅途中的思绪与春天的开始,而“含情窥远道,连类见群居”则进一步以情感的视角描绘了远方的景象。后两句“幽园殊衬帖,春色任亲疏”巧妙地运用了衬托手法,表达了春天景色的多变与人们对它的不同感受。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对春天美景的热爱与赞美。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文