(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 琢尽:雕琢殆尽,意指将扶桑花的花瓣全部雕琢成水仙花的肌理。
- 扶桑:古代神话中的神树,这里指代美丽的花朵。
- 花作肌:将花瓣雕琢成水仙花的肌理。
- 冷光:指水仙花的清冷光泽。
- 相宜:相配,相称。
- 姑射:古代神话中的仙山,这里指代仙境。
- 仙种:神仙的品种,指水仙花如同仙境中的花朵。
- 梁家:指梁山伯与祝英台的故事,祝英台是梁山伯的侍女,这里比喻水仙花不应被轻视。
- 侍儿:侍女,这里指祝英台。
翻译
将扶桑花的花瓣全部雕琢成水仙花的肌理,它的清冷光泽与雪色相得益彰。 但请不要以为只有姑射山上的花朵才是仙境中的品种,也不要小看这水仙花,它可不是梁山伯身边的侍女祝英台。
赏析
这首作品通过对水仙花的赞美,展现了其超凡脱俗的美。诗中“琢尽扶桑花作肌”一句,以扶桑花的华丽来衬托水仙花的精致,而“冷光真与雪相宜”则进一步以雪的洁白来比喻水仙花的高洁。后两句通过对比姑射山的仙种和梁家的侍儿,强调了水仙花不应被轻视,它同样拥有仙境之花的尊贵与美丽。整首诗语言简练,意境深远,表达了对水仙花独特魅力的欣赏。