春夜集张幼于宅观灯醉后放歌
吴中高士张壶梁,雄才藻思世莫当。
生平好客拟郑庄,邀欢折简披琳琅。
春风嘘暖回金阊,大开绮席文起堂。
华灯四壁灿灿光,庭前遝沓喧笙黄。
盘羞纷错品异常,尊醪湛冽称琼浆。
梨园年少施红妆,霓裳一曲酒百觞。
主人情深兴复长,不放阁后穷宾亡。
飞觞流斝频相将,座客酩酊夜未央。
伫看火树照大荒,须臾兔魄沈西方。
百年此曾能几场,当筵醉客宁辞狂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴中:指江苏吴县,即今苏州市。
- 张壶梁:人名,即张幼于,诗中的主人公。
- 郑庄:指东汉时期的郑玄,以好客著称。
- 金阊:苏州的别称。
- 文起堂:张幼于家的堂名。
- 遝沓(tà):形容声音杂乱。
- 笙黄:指笙,一种乐器。
- 尊醪:美酒。
- 湛冽:清澈而冷冽。
- 琼浆:美酒的雅称。
- 梨园:指戏曲班子。
- 霓裳:指《霓裳羽衣曲》,古代著名的舞蹈曲目。
- 觞(shāng):古代的酒器。
- 酩酊(mǐng dǐng):大醉的样子。
- 夜未央:夜未尽。
- 火树:形容灯火辉煌。
- 兔魄:指月亮。
- 须臾:片刻。
- 兔魄沈西方:月亮沉向西方,指夜深。
- 宁辞狂:岂能拒绝放纵。
翻译
吴中的高士张壶梁,他的才华和文思无人能及。他生平喜欢招待客人,好比东汉的郑玄,邀请欢乐,用精美的简牍传递邀请。春风温暖地吹回金阊,他在文起堂大开宴席。华灯四壁,光芒灿烂,庭前笙声杂乱,喧闹不已。盘中食物丰富,品种非凡,美酒清澈冷冽,堪称琼浆。戏曲班子的年轻演员们打扮得红红火火,一曲《霓裳羽衣》就能让人畅饮百杯。主人情深意长,不让阁后的穷宾感到失落。飞觞流斝,频频相敬,座中客人醉意酩酊,夜还未尽。站看灯火辉煌照亮大荒,片刻间月亮沉向西方。人生百年,这样的场合能有几次,当筵醉客,岂能拒绝放纵。
赏析
这首作品描绘了明代文人陈履在张幼于家中春夜宴会的盛况。诗中通过对张幼于好客之风的赞美,以及对宴会场景的生动描绘,展现了当时文人雅集的热闹与欢乐。诗中“华灯四壁灿灿光”、“庭前遝沓喧笙黄”等句,以鲜明的意象和生动的语言,传达出宴会的繁华与喧嚣。结尾的“当筵醉客宁辞狂”则表达了诗人对这种放纵欢乐生活的向往和享受。整首诗语言华丽,情感热烈,充分展现了明代文人的生活情趣和审美追求。