秦中杂咏
吊古意不禁,披搸倚断枝。
道逢雪岭叟,笑我真情痴。
尔从京师来,习见汉官仪。
未央即宫阙,金马即铜墀。
团营即细柳,绮陌即庄逵。
西山千万髻,终南同崔巍。
下有高梁河,即古曲江池。
瑶台与金屋,所贮即妖姬。
残棺断火垄,即今金紫儿。
辟彼膏烛光,前者已灰飞。
后火续新火,焰焰同一辉。
若以天眼观,青草生蛾眉。
飘风遇轻云,无事哭荒碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 披搸(pī lín):披散,散乱。
- 断枝:折断的树枝,比喻残破的景象。
- 雪岭叟:居住在雪山的老人。
- 真情痴:真挚而痴迷的情感。
- 汉官仪:汉代的官制和礼仪。
- 未央:古代宫殿名,这里指宫殿。
- 金马:指金马门,古代宫门的一种。
- 铜墀(tóng chí):铜制的台阶,指宫殿的台阶。
- 团营:指军营。
- 细柳:古代军营的代称。
- 绮陌:繁华的街道。
- 庄逵(zhuāng kuí):大道,指宽阔的道路。
- 西山:山名,这里泛指山。
- 髻:发髻,比喻山峰。
- 终南:终南山,山名。
- 崔巍(cuī wēi):高大雄伟。
- 高梁河:河流名。
- 曲江池:古代池塘名,这里指池塘。
- 瑶台:传说中神仙居住的地方,这里指华丽的楼台。
- 金屋:指华丽的房屋。
- 妖姬:美丽的女子。
- 残棺断火垄:指破败的坟墓。
- 金紫儿:指高官显贵。
- 膏烛光:指燃烧的蜡烛。
- 天眼:比喻高远的视角。
- 青草生蛾眉:比喻时间的流逝,一切都在变化。
- 飘风遇轻云:比喻世事无常,变化莫测。
- 荒碑:荒废的墓碑。
翻译
我站在古迹前,不禁感慨万千,散乱地倚靠着折断的树枝。在路上遇到一位雪山的老人,他笑着说我真是太痴情了。他说我从京城来,习惯了汉代的官制和礼仪。未央宫就是那些宫殿,金马门就是那些铜制的台阶。军营就是那些细柳营,繁华的街道就是那些大道。西山有无数的山峰,终南山同样高大雄伟。下面有高梁河,就是古代的曲江池。瑶台和金屋里,住着的是美丽的女子。破败的坟墓,就是现在的高官显贵。就像燃烧的蜡烛,前面的已经灰飞烟灭。后面的火继续燃烧,火焰依旧明亮。如果用高远的视角来看,青草已经长满了蛾眉。世事无常,变化莫测,就像飘风遇到了轻云,没有必要为荒废的墓碑哭泣。
赏析
这首诗通过对古迹的描绘和对历史的回顾,表达了诗人对时光流逝和世事无常的感慨。诗中运用了许多比喻和象征,如“断枝”、“残棺断火垄”等,形象地描绘了历史的残破和变迁。同时,通过与雪岭叟的对话,诗人展现了自己对历史的深刻理解和真挚情感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对历史和现实的深刻思考。