(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 呼奚:呼唤仆人。
- 觅:寻找。
- 琢:雕琢,这里指山石的自然形态。
- 胎形:指山石的原始形态。
- 织纹:指水流在石头上形成的纹理。
- 濯魄:洗涤灵魂,比喻石头历经千年,依然清新。
- 冷清濆:冷清而纯净。
- 閒绪:闲散的心情。
- 携取:带走。
- 慇:殷切,这里指心情迫切。
翻译
山石雕琢出原始的形态,水流织就了纹理,历经千年,它的灵魂依然清新纯净。不知为何,过往的旅客们总带着闲散的心情,带着它东归,心情也变得迫切。
赏析
这首诗描绘了作者在山中发现的一块奇特的石头,它历经岁月的洗礼,依然保持着原始的美丽和纯净。诗中,“山琢胎形水织纹”一句,既表现了山石的自然之美,也隐喻了时间的痕迹。后两句则表达了作者对这块石头的喜爱和想要带它回家的迫切心情,展现了人与自然之间的情感联系。整首诗语言简洁,意境深远,表达了作者对自然之美的赞叹和对简单生活的向往。
郭之奇的其他作品
- 《 和张曲江湖口望庐山瀑布泉 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 兵事十首徵兵 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 拟行路难三首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 鲟鱼浦阻风见渔者歌以问之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 空山十首 其四 山有鸟 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 稽古篇止于秦汉唐以下先以诗述其概六首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 舟行眺听 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 走笔向宋尔孚乞绛桃一种 》 —— [ 明 ] 郭之奇