民风

中天而疆理,一道惟省方。 区土而习俗,群生必异乡。 悠悠天地情,上下日旁皇。 类气一以殊,渺如阴与阳。 华夷分厚薄,边腹亦低昂。 东西日出入,南北风柔刚。 天乃示民别,地因遂物长。 山川不相及,闻见各相妨。 凭私因怙执,伐异至胥戕。 郁郁牵文物,戛戛赴戈铓。 治忽介眉睫,千古共痍疮。 孜孜造化心,代乃降惟皇。 不惜一人勤,以作万邦望。 劳劳分燥湿,勉勉别井疆。 光天及海表,风动日休扬。 大哉君子德,吹万乃无旁。 云何叔季日,扰扰民与王。 偃草终何术,雌雄各自强。 吁嗟虞夏没,念此空茫茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 疆理:界限,范围。
  • 省方:巡视四方。
  • 区土:地区,地域。
  • 群生:众生,百姓。
  • 旁皇:徘徊,彷徨。
  • 类气:种类,气质。
  • 阴与阳:阴阳,指事物的两个对立面。
  • 华夷:华夏与夷狄,指文明与野蛮的区别。
  • 厚薄:优劣,高低。
  • 低昂:高低起伏。
  • 柔刚:柔和与刚强。
  • 治忽:治理与忽视。
  • 眉睫:眼前,近处。
  • 痍疮:创伤,痛苦。
  • 造化:自然界的变化。
  • 惟皇:只有皇帝。
  • 万邦望:万国的期望。
  • 燥湿:干燥与湿润。
  • 井疆:井田制下的疆界。
  • 光天:广阔的天空。
  • 海表:海外,指边远地区。
  • 风动:风起,指社会风气的变化。
  • 日休扬:日光普照,指光明正大。
  • 吹万:吹拂万物。
  • 无旁:无所不至。
  • 叔季:指末世,衰败的时代。
  • 扰扰:纷乱,不安。
  • 偃草:倒伏的草,比喻无能为力。
  • 雌雄:强弱,胜负。
  • 虞夏:指古代的虞舜和夏禹,代表古代的盛世。

翻译

在天地之间划定界限,巡视四方,只有一条道路。 在不同的地区,百姓的习俗各异,必定有不同的乡土。 悠悠天地之情,上下左右徘徊。 种类气质因此而异,就像阴与阳一样。 华夏与夷狄有优劣之分,边疆与腹地也有高低起伏。 东西方日出日落,南北风有柔和与刚强。 天地显示出百姓的区别,地势因物而异。 山川不相及,闻见各相妨碍。 凭私心而固执,因异见而相互残杀。 郁郁牵连着文化,戛戛赴戈铓。 治理与忽视介于眼前,千古共受创伤。 孜孜不倦的造化之心,代代相传只有皇帝。 不惜一人勤劳,以作万国的期望。 劳劳分燥湿,勉勉别井疆。 广阔的天空及海外,风起日光普照。 伟大的君子之德,吹拂万物无所不至。 为何在末世之日,民与王纷乱不安。 倒伏的草终究有何术,强弱胜负各自为政。 唉,虞舜和夏禹的时代已逝,念及此空留茫茫。

赏析

这首作品深刻反映了明代社会的风俗民情和政治状况,通过对天地、山川、风俗的描绘,展现了不同地域和民族间的差异与冲突。诗中“凭私因怙执,伐异至胥戕”揭示了因私心和固执导致的相互残杀,而“孜孜造化心,代乃降惟皇”则表达了对皇帝治理天下的期望。结尾的“吁嗟虞夏没,念此空茫茫”则是对古代盛世的怀念和对现实衰败的哀叹,体现了诗人对时代变迁的深刻感慨。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文