哀殇
逆旅投主人,不待卸鞭箠。
颜尘尚未浣,已渡向他之。
来如风过林,去若鸟辞枝。
细鬼胜巨人,量汝必有知。
吾欲痛哭汝,恐汝笑吾痴。
辟彼筵宴时,朱紫栉巾綦。
一宾偶先去,诸客尽歔唏。
去者固太早,歔者亦何迷。
转眼即天明,请君听鸡啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 逆旅:旅馆。
- 投:投宿。
- 卸鞭箠:放下鞭子和马鞭,指休息。
- 颜尘:脸上的尘土。
- 浣:洗。
- 向:前往。
- 之:去。
- 细鬼:小人物。
- 巨人:大人物。
- 量:估计。
- 辟:比喻。
- 筵宴:宴席。
- 朱紫:指华丽的服饰。
- 栉巾綦:整理头巾和鞋带,指准备离开。
- 歔唏:叹息。
翻译
在旅馆投宿,主人还未等我放下鞭子和马鞭,我脸上的尘土尚未洗净,就已经要前往别处了。来时如同风穿过树林,离去则像鸟儿离开树枝。小人物胜过大人物,我估计你一定明白这个道理。我想为你痛哭,但又怕你笑我痴傻。比喻在宴席上,当有人穿着华丽服饰准备离开时,其他宾客都会叹息。离开的人固然走得太早,但叹息的人又何尝不是迷茫呢?转眼间天就亮了,请你听那鸡鸣。
赏析
这首诗通过描述旅途中的匆匆过客,表达了人生无常和世事变迁的感慨。诗中“来如风过林,去若鸟辞枝”形象地描绘了旅人的匆忙和无常,而“细鬼胜巨人”则隐含了对小人物坚韧不拔精神的赞扬。最后通过宴席的比喻,进一步强调了人生中的离别和迷茫,以及时间的无情流逝。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻洞察。