(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 湖蚕:指在湖边饲养的蚕。
- 吐练:吐丝。
- 练光如水:形容蚕丝光泽如水。
- 叶娘:指养蚕的妇女。
- 金阊:地名,在今江苏省苏州市。
- 绫绒:一种织物,绫指细薄的丝织品,绒指细软的短毛。
- 生作纱:制成纱。
- 桃尽虫鱼与花蕊:指织物上的图案,包括虫、鱼和花蕊。
- 宫样:宫廷中的样式。
- 新机:新的织造技术或样式。
- ?(fān)丝:指织造的丝线。
- 解户:解除户籍,指离开家乡。
- 塘长:管理水塘的小官。
- 头运:指第一批运送。
翻译
湖边的蚕儿吐出的丝光泽如水,叶娘在金阊里夜以继日地织造。 她们熟练地制作绫绒,又能巧妙地织成纱,图案中尽是虫鱼和花蕊。 每年宫廷的样式都在更新,一个蚕儿能织出多少丝线呢? 父亲即将离开家乡,哥哥是管理水塘的小官,官家在五月时运送第一批丝织品。
赏析
这首作品描绘了明代江南地区丝绸生产的繁忙景象。通过“湖蚕吐练光如水”和“叶娘夜织金阊里”等句,生动展现了蚕丝的光泽和妇女们辛勤的织造工作。诗中“年年宫样换新机”反映了当时丝绸织造技术的不断进步,而“父当解户兄塘长”则透露出家庭成员各自承担的社会角色。整首诗语言简练,意境深远,既展现了江南丝绸的美,也体现了当时社会的生产生活状态。