大店借宿

青钱买得主人情,白酒权浇远客程。 野鸟檐茅同雾宿,邻鸡庭树又烟惊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 青钱:古代铜钱的一种,此处泛指钱币。
  • 白酒:这里指普通的酒,用以招待客人。
  • :暂且,姑且。
  • 檐茅:屋檐下的茅草,这里指代简陋的住所。
  • 庭树:庭院中的树木。

翻译

用青钱买来了主人的好感,用白酒暂时慰藉远行客的旅途。 野鸟和我在屋檐下的茅草中一同在雾中过夜,邻家的鸡和庭院中的树又在烟雾中惊醒。

赏析

这首诗描绘了旅途中的一个夜晚,诗人借宿于一户人家。诗中“青钱买得主人情”一句,既表达了旅途中的无奈,也透露出人与人之间的温情。而“白酒权浇远客程”则进一步以酒为媒介,抒发了旅途的艰辛与对家的思念。后两句通过对野鸟、檐茅、邻鸡、庭树的描绘,营造了一种朦胧而略带忧郁的夜晚氛围,表达了诗人对旅途生活的深刻体验和对家的深切思念。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文