急雨

秋云犹作夏峰奇,急雨衔山过水湄。 长浦斜阳从望失,夹堤流电向襟麾。 丹林绿霭初回互,碧野澄川忽骤驰。 此际孤篷依落叶,萧萧一任晚风吹。
拼音

所属合集

#雨
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (méi):岸边,水与草交接的地方。
  • 襟麾:衣襟和袖子,这里比喻雨水打湿了衣服。
  • 回互:交错,相互影响。
  • 澄川:清澈的河流。
  • 孤篷:孤独的小船。

翻译

秋天的云依然像夏天的山峰一样奇异,急雨连接着山峦,掠过水边。 长长的浦口夕阳因为远望而消失,两岸的流水像闪电一样向衣襟扑来。 红色的树林和绿色的雾霭刚开始交错,碧绿的田野和清澈的河流突然急速奔驰。 此时孤独的小船依靠着落叶,萧瑟地任由晚风吹拂。

赏析

这首作品描绘了秋天急雨中的自然景色,通过“急雨衔山”、“夹堤流电”等生动形象的描绘,展现了雨中的动态美。诗中“丹林绿霭”与“碧野澄川”的色彩对比,增强了画面的层次感。结尾的“孤篷依落叶,萧萧一任晚风吹”则透露出一种孤独与宁静并存的情感,使整首诗在描绘自然之美的同时,也传达了诗人内心的感受。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文