午车剧尘心眼交颓过任丘见城下红莲袅袅袭人喜而咏之

藕花香逐客车过,暂拨尘容向泽坡。 霞彩红分晴日艳,露房粉坠午光和。 城阴半覆轻菲下,岩草横将细萼拖。 恰是怀人依道左,临风几度醉颜酡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 袅袅(niǎo niǎo):形容细长柔软的东西随风轻轻摆动的样子。
  • 尘容:指旅途中的疲惫和尘土。
  • 泽坡:水边的坡地。
  • 露房:指花瓣。
  • 细萼:指细小的花萼。
  • 道左:道路旁边。
  • 临风:迎风。
  • 醉颜酡(tuó):形容因饮酒或欣赏美景而面色红润。

翻译

藕花的香气随着客车飘过,暂时摆脱了旅途的疲惫和尘土,来到水边的坡地。 霞光映照下,红花在晴日里显得格外艳丽,花瓣上露珠晶莹,午后的阳光和煦。 城墙的阴影下,轻轻飘落的花瓣覆盖了地面,岩边的草丛中,细小的花萼随风摇曳。 恰逢思念之人,站在道路旁边,迎风而立,几度因美景而面色红润,陶醉其中。

赏析

这首作品描绘了旅途中的偶遇美景,以及由此引发的对远方人的思念。诗中“藕花香逐客车过”一句,以香气为媒介,巧妙地将旅途与美景联系起来,表达了诗人对自然之美的敏感和欣赏。后文通过对红莲的细致描绘,展现了其艳丽与生机,同时“临风几度醉颜酡”则抒发了诗人因美景而生的愉悦和陶醉之情。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活的热爱和对美的追求。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文