苦雨

· 陈履
客居逢陋室,况值雨多时。 白昼书难展,清宵榻屡移。 苔滋行转怯,烟暝爨应迟。 天道阴晴会,冥冥不可窥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陋室:简陋的房间。
  • :生长。
  • :害怕,畏惧。
  • 烟暝:炊烟昏暗,指做饭时的烟雾。
  • (cuàn):烧火做饭。
  • 冥冥:深奥,难以预测。

翻译

客居他乡,住的是简陋的房间,何况又逢上雨季频繁。 白天难以展开书卷,夜晚床榻也常因潮湿而移动。 青苔在湿润中生长,行走时更觉害怕,炊烟在昏暗中升起,做饭也变得迟缓。 天道的阴晴变化,深奥莫测,无法预知。

赏析

这首作品描绘了客居他乡的艰辛生活,特别是在雨季时,简陋的居住环境更显艰难。诗中通过“白昼书难展,清宵榻屡移”等句,生动地表现了雨季带来的不便和压抑感。结尾的“天道阴晴会,冥冥不可窥”则表达了对自然规律的无奈和对未来的不确定感,增添了诗歌的哲理意味。

陈履

明广东东莞人,字德基,原名天泽。隆庆五年进士。历知蒲圻、休宁、崇德知县,官至广西按察副使,兵备苍梧。致仕后日以吟咏为事。有《悬榻斋稿》。 ► 203篇诗文