(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 悼内:哀悼亡妻。
- 屠滽:明代诗人,生平不详。
- 生离死别:指与亲人分别,无论是生离还是死别,都让人痛苦。
- 无凭:没有依靠,无法确定。
- 泪怕伤心:泪水怕触及伤心之处,即泪水不由自主地流下。
- 自凝:自然凝结,指泪水自然流出。
- 已信:已经相信。
- 在家:指在家中。
- 浑似客:完全像客人一样,形容感觉陌生。
- 更饶:更加。
- 除发:剃发,指出家为僧。
- 便为僧:就成为僧人。
- 老伴:指妻子。
- 悲寒影:悲伤于自己的孤独身影。
- 衰年:老年。
- 怯夜冰:害怕夜晚的寒冷。
- 幽冥:阴间,指死后的世界。
- 超拔:超越,解脱。
- 卖文:卖掉自己的文章。
- 还点药师灯:指用卖文所得的钱来点灯供佛,以求亡妻得到超度。
翻译
生离死别,两者都让人痛苦无依,泪水怕触及伤心之处,只能默默凝结。 已经相信在家中却感觉像客人一样陌生,更加渴望剃发出家成为僧人。 身边的老伴悲伤于自己的孤独身影,脚后的老年害怕夜晚的寒冷。 如果阴间的世界可以得到超越,我愿意卖掉自己的文章,用所得的钱来点灯供佛,以求亡妻得到超度。
赏析
这首作品表达了诗人对亡妻的深深哀悼和对生死离别的无奈。诗中,“生离死别两无凭”一句,既表达了对亡妻的思念,也表达了对生命无常的感慨。后文通过“在家浑似客”、“除发便为僧”等句,进一步以出家为僧的愿望,来表达对现实生活的逃避和对亡妻的追思。整首诗情感深沉,语言简练,通过对生死、离别、孤独等主题的探讨,展现了诗人内心的痛苦和对亡妻的无限怀念。