(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 施施:(yí yí) 形容人得意洋洋的样子。
- 谗夫:指说人坏话、诽谤他人的人。
- 厚:此处指言辞的过分或不当。
- 谀辞:奉承、讨好的话语。
- 孔:很,非常。
- 丑:此处指不正当、不道德。
- 攸行:所行,指君子的行为。
- 疾诟:激烈的诽谤。
- 覆:颠覆,失败。
- 利口:能言善辩的口才,此处指善于用言辞伤害他人。
翻译
那些得意洋洋的诽谤者,为何言辞如此过分。 他们甜言蜜语,奉承讨好,却是非常不道德。 君子的行为,遭到了你的激烈诽谤。 国家的失败,也在于那些善于用言辞伤害他人的利口。
赏析
这首诗深刻地揭示了谗言的危害,通过对比君子的正直行为与谗夫的丑恶言辞,强调了谗言对个人乃至国家的破坏力。诗中“施施谗夫”与“君子攸行”形成鲜明对比,突出了君子的高尚与谗夫的卑劣。最后两句“邦家之覆,亦在利口”更是深刻指出,谗言不仅伤害个人,更可能导致国家的不幸,警示人们要警惕和抵制谗言。