重过桃江别业

· 屠隆
当时落拓不足论,挟书醉眠桃花村。黄鹂叫断春雨色,白鹭窥破新水痕。 身世溟滓游太上,风物依稀似陆浑。何人唤我出门去,匹马萧萧南北路。 两足皲皱涉冰沙,双鬓凋残栉烟雾。燕台骏骨虽见收,汉宫蛾眉易生妒。 幻泡浮云掷一官,亲蒙天子赐黄冠。入山面壁终有日,对酒逢花且尽欢。 此地重来恣笑谑,十载羁栖宛如昨。凄怆似隔武陵鸡,须臾亦是令威鹤。 红桃碧柳风正柔,野浦回塘水乱流。轻桡铁籧吹欲裂,锦罽银筝弹不休。 伯伦生著《酒德颂》,无功自署醉乡侯。古人多好托此物,但言浇愁吾不愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 溟滓(míng xìng):形容水波浩渺,比喻人生世事的广阔无垠。
  • 依稀:模糊不清的样子。
  • 陆浑:古代地名,这里指陆浑山,比喻风景优美的地方。
  • 皲皱(jūn zhòu):皮肤因寒冷或干燥而裂开。
  • 栉烟雾:形容头发被烟雾所覆盖,比喻生活艰辛。
  • 燕台骏骨:比喻有才之人。
  • 汉宫蛾眉:指宫中美女,这里比喻受到嫉妒。
  • 幻泡浮云:比喻官职如梦幻泡影,不值一提。
  • 黄冠:道士的帽子,这里指被赐予道士身份。
  • 面壁:指修行或冥想。
  • 武陵鸡:指桃花源中的鸡,比喻遥远的理想境地。
  • 令威鹤:传说中的仙鹤,比喻变化无常。
  • 轻桡铁籧(qīng ráo tiě qú):轻巧的桨和铁制的船篙。
  • 锦罽银筝(jǐn jì yín zhēng):华丽的毯子和银制的筝。
  • 伯伦:指东晋文学家陶渊明,著有《酒德颂》。
  • 无功:指陶渊明,自号“无功”。
  • 浇愁:指借酒消愁。

翻译

那时我落魄不堪,不足一提,带着书本在桃花村里醉卧。黄鹂的叫声打破了春雨的宁静,白鹭窥见了新涨的水痕。我的人生如同浩渺的水波,游走在无边的太上之上,周围的景物模糊不清,仿佛是陆浑山的美景。是谁叫我从门中出去,独自骑马在南北的路上奔波。双脚因寒冷而裂开,双鬓被烟雾所覆盖。虽然有才之人被收留,但宫中的美女却容易引起嫉妒。官职如梦幻泡影,我被赐予了道士的身份。终有一天我会面对着墙壁修行,但在那之前,我要对着花儿和酒尽情欢乐。我再次来到这个地方,十年的流浪仿佛就在昨天。凄凉的感觉像是隔着武陵的鸡,转瞬之间又像是令威的鹤。红桃和碧柳在风中柔美,野外的池塘水流混乱。轻巧的桨和铁制的船篙几乎要断裂,华丽的毯子和银制的筝弹奏不停。伯伦写了《酒德颂》,无功自称为醉乡侯。古人多喜欢寄托于此,只说借酒消愁,而我并不愁。

赏析

这首诗描绘了诗人屠隆从落魄到被赐道士身份的经历,以及他对人生无常和世事变迁的感慨。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“溟滓游太上”、“幻泡浮云”等,表达了诗人对人生世事的超然态度和对自然美景的向往。诗的结尾处,诗人借古人之言,表达了自己虽处逆境却不失乐观的心态,体现了诗人豁达的人生观。

屠隆

屠隆

明浙江鄞县人,字纬真,一字长卿,号赤水、鸿苞居士。少时才思敏捷,落笔数千言立就。万历五年进士。除颍上知县,调青浦县。在任时游九峰、三泖而不废吏事。后迁礼部主事。被劾罢归,纵情诗酒,卖文为生。著作有传奇《彩毫记》、《昙花记》、《修文记》,另有《义士传》、《冥寥子》、《由拳集》、《白榆集》等。 ► 143篇诗文