山中吟
我家海上之青山,山头白云时往还。藤捎细月行花里,水溅空岩洒竹间。
仙源有路春长入,石屋无门夜不关。踏花只共野人语,荡桨真如沙鸟闲。
自从奔走江南道,马蹄半入红尘老。生平耳目非我有,俯仰眉妩向人好。
岁月其如石火何,却逐浮名丧至宝。昨梦丘中人,题书寄深省。
既报青山空,复言白云冷。山空云冷胡不归,荒猿叫破秋天暝。
四明回合无风尘,八窗高敞开星辰。洞箫泠泠响空碧,凌云一唤樊夫人。
樊夫人,偕云华。不知何年栖紫霞,十洲三岛俱为家。
粲然忽启玉齿笑,笑我不归寂寞羞桃花。桃花烂熳红映天,垂杨婀娜春风前。
野麛乱饮幽涧水,仙鼠倒挂洞门烟。偶因骑马冲泥去,忆得铺花扫石眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 藤捎细月:藤蔓轻轻触碰着细小的月光。
- 仙源:指仙境,这里比喻山中的美景。
- 石屋:指山中的石洞或简陋的住所。
- 沙鸟:沙滩上的鸟,比喻自由自在的生活。
- 红尘:尘世,指繁华喧嚣的世俗生活。
- 眉妩:眉头紧锁,形容忧愁或不满。
- 石火:石头撞击产生的火花,比喻时间短暂。
- 浮名:虚名,不实的名声。
- 丘中人:指山中的隐士或仙人。
- 四明:指四面明亮,这里形容山中环境清幽。
- 八窗:指四面八方都有窗户,形容视野开阔。
- 洞箫:洞中的箫声,形容音乐悠扬。
- 樊夫人:传说中的仙女。
- 十洲三岛:指神话中的仙境。
- 粲然:形容笑容灿烂。
- 野麛:野生的鹿。
- 幽涧:深邃的山涧。
- 仙鼠:传说中的神鼠。
- 洞门烟:洞口的烟雾。
翻译
我家在海边的青山之中,山头的白云时常来往。藤蔓轻轻触碰着细小的月光,在花间穿行,水珠溅起空中的岩石,洒落在竹林之间。
仙境般的路径春天总是长驱直入,山中的石屋没有门,夜晚也不需要关闭。踏着花儿只与野人交谈,划桨时真像沙滩上的鸟儿一样悠闲。
自从奔波于江南的道路,马蹄声中半数已入红尘老去。生平的耳目不再属于我,低头抬头间眉头紧锁,向人展示着好意。
岁月如同石头撞击的火花般短暂,却追逐着虚名丧失了真正的宝物。昨夜梦见山中的隐士,他寄来深省的书信。
既然告知青山已空,又说白云已冷。山空云冷,为何不归去?荒野中的猿猴叫声打破了秋天的黄昏。
四面明亮,无风尘,八方窗户高敞,星辰闪烁。洞中的箫声悠扬,响彻空旷的碧空,凌云一唤,樊夫人出现。
樊夫人,与云华相伴。不知何年栖息在紫霞之中,十洲三岛都是她的家。
她忽然启齿笑得灿烂,笑我不归,寂寞羞愧于桃花。桃花烂漫,红光映天,垂柳婀娜在春风前。
野生的鹿在幽深的山涧饮水,仙鼠倒挂在洞口的烟雾中。偶尔因骑马冲过泥泞而去,回忆起铺花扫石的安眠。
赏析
这首作品描绘了作者在山中的隐居生活和对世俗的厌倦。诗中通过对自然景色的细腻描绘,展现了山中的宁静与美丽,以及与世无争的生活态度。后半部分通过梦境与仙境的交织,表达了作者对现实的不满和对理想生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人追求心灵自由和超脱世俗的精神风貌。