雨中蔷薇

短刺长条满院香,淡烟微雨洗红妆。 织成锦字凭谁寄,起向阑干玉箸长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蔷薇(qiáng wēi):一种植物,属于蔷薇科,常用于观赏。
  • 短刺长条:形容蔷薇的枝条上有短刺,枝条较长。
  • 淡烟微雨:形容雨雾朦胧,雨势不大。
  • 红妆:指蔷薇花的红色。
  • 织成锦字:比喻精心编织的文字或信息。
  • 阑干:栏杆。
  • 玉箸:比喻眼泪,形容眼泪如玉箸般长而晶莹。

翻译

院子里满是带着短刺的长枝蔷薇,散发着香气, 在淡淡的烟雾和微雨中,洗去了它那艳丽的红妆。 我精心编织的文字,又能依靠谁来传递呢? 我站在栏杆旁,泪水如玉箸般长长地流下。

赏析

这首作品通过描绘雨中的蔷薇,表达了诗人深深的思念和无法传递情感的无奈。诗中“短刺长条满院香”描绘了蔷薇的形态和香气,而“淡烟微雨洗红妆”则增添了一种朦胧美,同时也暗示了诗人心中的忧伤。后两句“织成锦字凭谁寄,起向阑干玉箸长”直接抒发了诗人的情感,表达了无法传递心意的苦闷和泪水长流的哀伤。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文