(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 娥眉:古代美女的眉毛,这里指女子美丽的眉毛。
- 荷筒:荷花的茎。
- 撩乱:纷乱,杂乱无章。
翻译
妆容完成后,她更加自爱,来到水边照看自己美丽的眉毛。不小心攀折了荷花的茎,弄得一片纷乱,无法整理成原来的样子。
赏析
这首作品通过描绘女子在水边自我欣赏的情景,展现了她的自爱与娇羞。诗中“荷筒误攀折,撩乱不成丝”一句,巧妙地以荷花的茎被误折来比喻女子内心的纷乱和不安,形象生动。整首诗语言简练,意境清新,表达了女子对美的追求和对自然的亲近。
区大相
明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。
► 1570篇诗文
区大相的其他作品
- 《 山馆漫兴兼柬黎惟仁梁少仲 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 和何稚孝九日同刘玄子大通桥送客归途周户部邀泛御河之作 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 四月六日与客游高梁桥 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 厓门吊古 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 端州集梁约中园池 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 登郁孤台奉柬开府李公台 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 王季孺编修数从邓子振检讨踪迹不佞遗落之后亟动归兴作此奉寄 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 聊城 》 —— [ 明 ] 区大相