泛?川出三洲口溯大江至石洲登岸和四兄七弟

乘流兴未已,摇楫大江清。 晻暧前山望,留连后浦情。 回樯依雁序,狎席恋鸥盟。 今日仙舟上,谁知是弟兄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泛?(fàn yú):泛舟。
  • 乘流:顺着水流。
  • 摇楫:划桨。
  • 晻暧(ǎn ài):昏暗不明。
  • 留连:留恋不愿离开。
  • 后浦:后面的水滨。
  • 回樯:回转的船帆。
  • 依雁序:像雁群一样有序排列。
  • 狎席:亲近的座位。
  • 恋鸥盟:留恋与鸥鸟为伴的誓约。
  • 仙舟:比喻船只,常用来形容船只的华丽或航行的愉快。

翻译

我乘着小船顺流而下,兴致未尽,便在大江中划桨前行。 远望前山昏暗不明,对后面的水滨也依依不舍。 回转的船帆像雁群一样有序,我留恋着与鸥鸟为伴的誓约。 今天在这华丽的船上,谁能知道我们是兄弟呢?

赏析

这首作品描绘了诗人与兄弟一同乘船游玩的情景,通过“晻暧前山望,留连后浦情”表达了对自然景色的留恋和对兄弟情谊的珍视。诗中“回樯依雁序,狎席恋鸥盟”巧妙地运用了比喻和拟人手法,增强了诗的艺术感染力。结尾“今日仙舟上,谁知是弟兄”则含蓄地表达了兄弟间深厚的情感,以及在美好时光中共同享受的快乐。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文