(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太真:即杨贵妃,名玉环,唐玄宗的宠妃。
- 华清浴:指杨贵妃在华清池沐浴。
- 冰娥:指月亮。
- 素秋:秋季的别称,因其气候凉爽,色白,故称。
- 妆台:梳妆台。
- 金照面:指镜子。
- 宫髻:宫中女子的发髻。
- 玉搔头:古代女子的一种头饰。
- 梨园:唐玄宗设立的皇家音乐舞蹈学校,这里指宫中的娱乐场所。
- 彻乐:尽情欢乐。
- 桂阙:指月宫。
- 翠辇:帝王的车驾。
- 宵衣:指帝王天未亮就穿衣,准备处理政务。
- 宸游:帝王出游。
翻译
杨贵妃沐浴后登上龙楼,得以与月亮一同享受这凉爽的秋夜。 在梳妆台前,镜子如金光闪闪,映照着她的面容,宫中的发髻上戴着玉制的搔头。 在梨园尽情欢乐之余,她还有闲暇仰望当空的月亮,仿佛月宫特意为她而留。 为何帝王的车驾没有一同到来,想必是因为天未亮就要处理政务,停止了出游。
赏析
这首作品描绘了杨贵妃华清浴后的情景,通过“冰娥”、“素秋”等词语,营造出一种清冷而高贵的氛围。诗中“金照面”、“玉搔头”等细节描写,展现了杨贵妃的华丽与尊贵。后两句则通过对比杨贵妃的闲暇与帝王的忙碌,暗示了宫廷生活的复杂与杨贵妃的孤独。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对杨贵妃命运的感慨。