释疑

· 陶安
人喜闻人过,我唯攻我疵。 狐冰疑自释,鱼水乐相知。 官府新文积,边城远檄驰。 长沙言切直,前汉赖扶持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (cī):缺点,错误。
  • 狐冰疑自释:比喻疑虑消除。
  • 鱼水乐相知:比喻关系亲密,相互了解。
  • (xí):古代用于征召或声讨的文书。
  • 切直:直率而恳切。

翻译

人们喜欢听别人的过错,我只攻击我自己的缺点。 像狐狸在冰上行走的疑虑自然消释,像鱼儿在水中快乐地相互了解。 官府里新文书堆积如山,边城远处的檄文飞驰传递。 在长沙直言不讳,前汉时期依赖这种扶持。

赏析

这首作品表达了作者陶安独特的处世哲学和政治见解。他强调自我反省和自我完善,而不是过分关注他人的过失。通过“狐冰疑自释”和“鱼水乐相知”的比喻,形象地描绘了疑虑的消除和亲密无间的相互理解。后两句则反映了作者对当时政治环境的观察,表达了对直言不讳和政治扶持的重视。

陶安

明太平府当涂人,字主敬。元顺帝至正四年举人。授明道书院山长,避乱家居。朱元璋取太平,安出迎,留参幕府,任左司员外郎。洪武元年任知制诰兼修国史,寻出任江西行省参知政事,卒官。有《陶学士集》。 ► 859篇诗文