(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 贫交:贫穷时的朋友。
- 怜:同情,怜悯。
- 昨别:上一次的离别。
- 京华:京城,这里指北京。
- 身老:年纪大了。
- 常为客:经常作为客人,指长期在外。
- 年残:年底。
- 未到家:还没有回到家中。
- 海风:从海面吹来的风。
- 鬓短:鬓发稀疏,指年老。
- 江雁:江上的雁,常用来象征离别。
- 背人斜:雁飞的方向与人相反,斜飞,象征离别。
- 荒岁:荒年,指收成不好的年份。
- 归餐:回家吃饭。
- 洞口霞:洞口的霞光,这里可能指家乡的美景。
翻译
贫穷时的朋友,我们这次又要分别了,而上一次的离别还是在京城。 年纪大了,我常常作为客人漂泊在外,到了年底还未能回到家中。 海风从海面吹来,吹得我的鬓发稀疏,江上的雁儿背对着人斜飞而去。 你不必担心荒年的困扰,回家后可以享受洞口的美景和美食。
赏析
这首作品表达了诗人对友人离别的深情和对自己漂泊生涯的感慨。诗中,“贫交”、“昨别”等词语勾勒出了诗人与友人之间深厚的情谊和离别的频繁。通过“身老常为客,年残未到家”的描写,诗人抒发了自己长期在外、年老未归的无奈与哀愁。末句“归餐洞口霞”则寄托了对家乡美好生活的向往和对友人的美好祝愿。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情和家乡的深深眷恋。