月下泛沧浪江

碧空云尽水无烟,孺子沧波正渺然。 惆怅濯缨人不见,月明歌送钓鱼船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沧浪:古水名,在今湖北省境内。
  • 渺然:形容遥远或模糊不清的样子。
  • 濯缨:洗涤帽带,比喻超脱世俗,操守高洁。

翻译

碧蓝的天空中云朵已散尽,江水之上不见一丝烟雾,孺子在沧浪江的波涛中显得遥远而模糊。 心中惆怅,不见那位洗涤帽带的隐士,只有月光下,歌声送别着钓鱼的小船。

赏析

这首作品描绘了一幅月夜江景图,通过“碧空云尽”和“水无烟”的意象,营造出一种宁静而辽阔的氛围。诗中“孺子沧波正渺然”一句,既表达了诗人对隐逸生活的向往,又透露出一种超然物外的情怀。结尾的“月明歌送钓鱼船”则以歌声和月光为伴,寄托了诗人对隐士生活的无限遐想和留恋。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和隐逸生活的热爱与向往。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文