冬晚

· 陶安
江上风高雪正深,倦游人抱慰时心。 柴门不扫无来辙,抱膝藜床一畅吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倦游人:指长期在外奔波,感到疲惫的旅人。
  • 柴门:用树枝编成的简陋门,常用来形容贫寒的居所。
  • 藜床:用藜草编织的床,也是贫寒的象征。

翻译

江上的风很大,雪也下得很深,一个长期在外奔波感到疲惫的旅人,抱着一颗慰藉时局的心。他那简陋的门前没有车辙痕迹,表明无人来访,他便抱膝坐在用藜草编织的床上,畅快地吟咏。

赏析

这首诗描绘了一个冬日傍晚的景象,通过“江上风高雪正深”的描写,营造出一种寒冷而孤寂的氛围。诗中的“倦游人”形象,反映了诗人对时局的关切和对个人境遇的感慨。最后两句“柴门不扫无来辙,抱膝藜床一畅吟”,则表现了诗人超脱世俗,享受孤独与自我慰藉的情怀。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的深刻感悟。

陶安

明太平府当涂人,字主敬。元顺帝至正四年举人。授明道书院山长,避乱家居。朱元璋取太平,安出迎,留参幕府,任左司员外郎。洪武元年任知制诰兼修国史,寻出任江西行省参知政事,卒官。有《陶学士集》。 ► 859篇诗文