墙头草
墙头草三尺,俗称野红花。
干脆皆芒刺,叶乱多欹斜。
托根亦何危,疾风日相加。
眼前爱潇洒,苦被此物遮。
一时芟夷尽,幽景即满家。
尘垢翳人首,谁能不梳爬。
从是兰在门,尚云锄去佳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 干脆:这里指植物的茎干坚硬而尖锐。
- 芒刺:尖锐的小刺。
- 欹斜:倾斜,不正。
- 芟夷:割除,除去。
- 翳:遮蔽。
- 梳爬:梳理,整理。
翻译
墙头上的草有三尺高,俗称它为野红花。 茎干坚硬且布满尖刺,叶子杂乱且多倾斜。 它的根基也多么危险,每天都被疾风侵袭。 眼前本应是爱潇洒的景象,却苦于被这些草遮挡。 一旦将它们全部割除,幽静的美景便充满家园。 尘埃和污垢遮蔽了人的头顶,谁能不梳理整理呢。 即使兰花在门前,也还是说锄去为好。
赏析
这首作品通过对墙头草的描写,表达了作者对于杂乱无序之物的厌恶以及对于整洁有序环境的向往。诗中,“干脆皆芒刺,叶乱多欹斜”形象地描绘了墙头草的杂乱和尖锐,而“托根亦何危,疾风日相加”则进一步以草的根基不稳来隐喻环境的脆弱。最后,通过“一时芟夷尽,幽景即满家”和“尘垢翳人首,谁能不梳爬”的对比,强调了清除杂乱、保持整洁的重要性。整首诗语言简练,意象鲜明,表达了作者对于生活环境的审美追求。